第二天,莉迪亚对着她的几个姐姐问道,“有没有人愿意陪我去梅里顿啊。”
除了凯瑟琳,简和伊丽莎白也点头应下了。
莉迪亚歪了歪头,问坐在最边上的玛丽,“玛丽,你要去吗?”
“你们去吧,我今天打算看看书。”玛丽今天给自己布置了任务,她的法语学习已经搁置了好些天,她打算今天好生看看,便婉拒了莉迪亚的请求。
“好吧,那我们走了。”莉迪亚无所谓地摆摆手,说起读书,她问话的兴趣就淡了下去,生怕跟玛丽多聊两句,玛丽就得跟她聊书本了。
“等等!”柯林斯先生有些急切地拦住她们,“表妹们,我得跟你一起去。”
像是害怕她们会拒绝他同行,他又赶忙补充道,“这是班纳特先生的意思。”
他确实是班纳特先生的旨意,因为班纳特先生被他烦的不行,急于把他打发走,好让自己能一个在书房清净的待着。
班纳特先生还从来没见过像柯林斯这样聒噪的年轻人,吃完早饭,柯林斯就来到他的书房,手上拿本书做掩饰实际上个子没看,而是喋喋不休地跟班纳特先生谈论他在肯特郡的房子和花园。
班纳特先生被他搅得烦不胜烦,在其他地方就算了,但这可是在自己的书房,在这么个清净高雅的地方还要见到这种自负无谓的蠢货,那可不行!
所以他礼貌客气地请柯林斯先生去跟几个女儿们一起出去一趟。
柯林斯先生听到后,还挺高兴的,合上书就走了。
几位小姐看到这位表哥要跟她们一起,脸色就像打翻了颜料盘一样,神色各异,但没一个是真心实意欢迎他一起的。
“玛丽可真好运。”伊丽莎白小声地跟简吐槽。
要早知道柯林斯先生会来,她也就和玛丽一样不来了,她实在受够了柯林斯先生讲话的威力。
简温柔地安慰她,“没关系,莉齐,他也挨不着什么的。”
“哎!”伊丽莎白只得无奈地叹了口气。
莉迪亚和凯瑟琳倒是无所谓,她们的心思不在他身上,到了梅里顿就东张西望地在大街上搜寻军官的身影。
只有在商店橱窗里精美的帽子织物才能让她们的视线多停留一会。
等人都走了,家里一下就安静下来,玛丽提着裙子,步履优雅地起身回了房间。
慵懒地半靠在床边,轻轻拿起床头柜子上一本厚厚的书——《Apprendre le français en toute simplicité》(轻松学法语)。
去内瑟菲尔德之前,她就已经开始学习这本书的,但过了好几天,有的知识她已经有些模糊了,得重新巩固一下。
法语与英语有很多相似的地方,像单词,大概有百分之六到七十的单词是差不多的,这源于英法的“夫妻国”历史,两国多次联姻,多次交战又多次并肩作战,语言融合汇通。
但这仅仅是在词汇方面,法语比起英语来,要艰涩难懂太多了,大约有二十种时态,六十种语式,每种时态有六个人称,这意味着一个动词就有几十种变化。
抱歉,章节内容加载错误,未能成功加载章节内容或刷新页面。
Sorry, there was an error loading the chapter content. We were unable to successfully load the chapter or refresh the page.
抱歉,章節內容載入錯誤,未能成功載入章節內容或重新整理頁面。